BLOG DO AUTOR > "Eu nunca serei yo"
Made in Galiza > Máis de corenta relatos moi breves, varios só de media páxina. O tema común á maioría é a lingua galega: actitudes diglósicas, niveis de uso, a vida das palabras. En case todos está presente a ironía, o humor, a difícil explicación das actitudes dos galegos perante a súa lingua, o compromiso de algúns co galego. Os meniños que non entenden por que os maiores lles falan a eles nunha lingua diferente, as avoas que tampouco entenden que os netos se avergoñen da fala. Moitas e variadas situacións, como a comicidade do relato en español: xa non se fala en Madrid o castelán. Ou a divertida palabra patrimonial que se ve acosada por un castelanismo. Ah, non se perda as instrucións para aprender galego ou o pavero diálogo entre o nh e o ñ.
from Coordinadora Galega ENDL
http://www.galiciae.com/nova/59982.html (Entrevista)
http://lendomadeingaliza.blogspot.com.es/p/instrucions.html
"NH POSITIVO"
http://lendomadeingaliza.blogspot.com.es/p/instrucions.html
Un pavero diálogo entre o "nh" e o "ñ":
"NH POSITIVO"
- Olá, letra ñ.
- Ola...
- Eu som a letra ene e esta é o agá... Somos o
ene-agá.
- Nh?
- Positivo.
- Anda!, pois encantada.
- Igualmente.
- E que tal?
- Pois tirando...
- E logo?
- A ver, é que temos um problema. Nós também representamos
a nasal palatal...
- Claro, vós sodes a competencia... Téñovos visto
nalgunha pintada por aí...
- Ahá, as pintadas dam-se-nos bem...
- Véxovos moito nos sinais de topónimos, escritas por
riba de min, por certo, con spray: Minho, A Corunha... E así.
- Pois...
- Ou nos muros, así en grande, "O único caminho é
a luita"...
- Todo um clássico...
- E que contades logo?
- Pois nada, que estamos fartas...
- ...?
- É que levamos umha cheia de anos assi, fora da lei,
e isto já tem que mudar...
- Boh, já
o sabes ti bem, que já estamos fartas da censura...
- A ver,
eu polo que sei en Galicia a exclusiva legal da representación escrita da nasal
palatal téñoa eu..., que teño contrato indefinido co goberno desde..., desde
1981.